Keine exakte Übersetzung gefunden für ممكن تطبيقه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ممكن تطبيقه

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • hebt hervor, wie dringend notwendig konkrete und wirksame Maßnahmen sind, um sämtliche Formen der Korruption auf allen Ebenen zu verhüten, zu bekämpfen und unter Strafe zu stellen, internationale Transfers illegal erworbener Vermögenswerte wirksamer zu verhindern, aufzudecken und ihnen entgegenzuwirken sowie die internationale Zusammenarbeit zur Wiedererlangung dieser Vermögenswerte zu verstärken, in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Korruption, insbesondere seines Kapitels V, betont, wie wichtig ein echtes politisches Engagement seitens aller Regierungen innerhalb eines soliden rechtlichen Rahmens ist, und fordert die Staaten in diesem Zusammenhang nachdrücklich auf, das Übereinkommen so bald wie möglich zu unterzeichnen und zu ratifizieren beziehungsweise, sofern sie Vertragsstaaten sind, es wirksam durchzuführen;
    تشدد على الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملموسة وفعالة لمنع ومكافحة وتجريم جميع أشكال الفساد على جميع الصعد، ولمنع عمليات التحويل الدولي للأموال المكتسبة بصورة غير مشروعة، والكشف عنها وردعها على نحو أكثر فعالية، ولتعزيز التعاون الدولي على إعادة الأموال، بما يتسق مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس منها، وتؤكد أهمية التزام جميع الحكومات التزاما سياسيا حقيقيا في إطار قانوني ثابت، وفي هذا السياق، تحث الدول على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن والدول الأطراف على تطبيقها تطبيقا فعالا؛
  • anerkennt die Bemühungen derjenigen Mitgliedstaaten, die sich des HIV/Aids-Problems bewusst sind und gegebenenfalls nationale Programme ausgearbeitet haben, und ermutigt alle interessierten Mitgliedstaaten, soweit sie es nicht bereits getan haben zu erwägen, als wichtigen Teil der Vorbereitungen auf ihre Beteiligung an Friedenssicherungseinsätzen gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft und UNAIDS wirksame langfristige Strategien für Aufklärung, Prävention, freiwillige und vertrauliche Tests und Beratungen und die Behandlung ihres Personals im Zusammenhang mit HIV/Aids auszuarbeiten;
    يعترف بالجهود التي تبذلها جميع الدول الأعضاء التي أقرت بوجود مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتي وضعت برامج وطنية كلما كان ذلك ممكن التطبيق ويشجع جميع الدول الأعضاء المهتمة التي لم تنظر بعد في وضع استراتيجيات طويلة الأجل وفعالة لتثقيف الأفراد كجزء مهم من إعدادهم للمشاركة في عمليات حفظ السلام، على النظر في القيام بذلك، عند الاقتضاء، بالتعاون مع المجتمع الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
  • fordert den Generalsekretär auf, dafür zu sorgen, dass bei der Ausarbeitung eines umfassenden Gestaltungsplans und einer detaillierten Kostenanalyse für den Sanierungsgesamtplan alle tragbaren Alternativen aufgezeigt werden, die am kostenwirksamsten und effizientesten sind;
    تدعو الأمين العام إلى ضمان أن يؤدي إعداد خطة التصميم الشاملة والتحليل التفصيلي لتكاليف الخطة الشاملة إلى تحديد جميع البدائل الممكنة التطبيق بأكثر الطرق فعالية وأكثرها كفاءة من حيث التكاليف؛
  • b) die Massenmedien ermutigen, ein Bild älterer Frauen und Männer, einschließlich älterer Menschen mit Behinderungen, zu vermitteln, das ihre Weisheit, ihre Stärken, ihren Beitrag, ihre Tapferkeit und ihren Einfallsreichtum in den Vordergrund stellt;
    وآمل أن تساعد جميع المبادرات الإيجابية التي ستتمخض عن هذه الجمعية العالمية في وضع مجتمعاتنا وجها لوجه أمام التحدي الذي تطرحه شيخوخة السكان، وأن يعمل أكبر عدد ممكن من البلدان على تطبيقها حتى يستفيد منها المسنون بأسرع وقت ممكن.
  • Das könnte auch in unserem Fall gemacht werden.
    ومن الممكن تطبيق نفس المبدأ في حالتنا هذه.
  • Das Schema kann auch auf politische Beziehungen angewendetwerden: Hirschman schrieb einen bemerkenswerten Artikel, in dem eraufzeigte, wie 1989 die Möglichkeit, Ostdeutschland zu verlassen,zu einem plötzlichen Zusammenbruch der Loyalität führte.
    ومن الممكن تطبيق نفس المخطط أيضاً على العلاقات السياسية:كتب هيرشمان مقالاً لا يُنسى أظهر فيه كيف تسببت قدرة ألمانيا الشرقيةعلى الخروج في عام 1989 في إحداث انهيار مفاجئ في الولاء.
  • Sie kann vorsichtig in Bereichen angewandt werden, in denendie Folgen eines Verstoßes gegen Savages Axiom nicht zu gravierendausfallen.
    ومن الممكن تطبيق هذه النظرية بحذر في مجالات حيث العواقبالمترتبة على انتهاك بديهيات سافاج ليست بالغة الشِدة.
  • Eine große Spanne an offiziellen Maßnahmen könnte angewandtwerden, um die Binnennachfrage zu unterstützen, während die Nachhaltigkeit des Haushalts mittelfristig geschützt wird.
    ومن الممكن تطبيق نطاق واسع من التدابير الرسمية لدعم الطلبالمحلي، وفي نفس الوقت، حماية الاستدامة المالية في الأمدالمتوسط.
  • Hätte man 1990, als die demokratische Revolution begann,eine Jagd auf derartige Agenten organisiert, wären weder Leszek Balcerowiczs Wirtschaftsreformen noch die Errichtung eines Rechtsstaates möglich gewesen.
    ولو كانت عملية اصطياد العملاء قد نُـظِـمت في عام 1990، لماكان من الممكن تطبيق الإصلاحات الاقتصادية التي تبناها ليزيكبالكرويتز أو تأسيس دولة بولندا التي يحكمها القانون.
  • Sogar manche kurzfristigere Projekte – wie beispielsweisedie Sanierung von Gebäuden zwecks Energieersparnis – könnten mitbegleitenden politischen Maßnahmen rentabel durchgeführtwerden.
    وحتى بين المشاريع الأقرب أمدا، فإن بعضها ــ على سبيلالمثال، إعادة تجهيز المباني بالمزيد من الأدوات الكهربائية ذاتالكفاءة في استهلاك الطاقة ــ من الممكن أن يصبح صالحاً للتطبيق بقرارمن صناع القرار السياسي.